November 12, 2009

Avant-première Kirkjubaejarklaustur

12.11.2009

Kirkjubaejarklaustur is de naam van een stad in IJsland. Het is ook de titel van een boek van Vincent Tholomé, een roman waarvan het verhaal plaatsvindt in IJsland, uitgerekend in die stad. Met ‘oraal-leksikale versie’ wordt dan weer bedoeld dat het boek niet wordt voorgelezen. De tekst wordt het doek waarop het ingebeelde tablo van het verhaal zich ontvouwt. Daarop zullen Maja, Sebastien en Vincent improvizeren. Tegelijkertijd maken ze klankadaptaties met hun stemmen. De woorden worden gebruikt als kiemen: ze groeien, woekeren, kruisen en vermenigvuldigen zich. Het verhaal bestaat niet alleen uit zijn woorden: er fluistert wat, er zingt wat, een ritme ontstaat, de stemmen raken verstrengeld. Maar bij welke cel moet je beginnen? En hoe kies je de volgende?
Niemand weet op voorhand waarop de fiktie zal lijken die, stukje bij beetje, vorm aanneemt en de wereld in gaat. Het wordt de oraal-leksikale versie genoemd, omdat er immers ook andere mogelijke benaderingen van Kirkjubaejarklaustur bestaan; het is taal in een onophoudelijke staat van verandering.

Door Maja Jantar, Vincent Tholomé en Sébastien Dicenaire

In de Logos Tetraeder, 20u00

———————————————————————————-

Kirkjubaejarklaustur is the name of a town in Iceland. It is also the title of a book by Vincent Tholomé, a novel set in Iceland … in that very town, in fact. This ‘oral-lexical’ version of the novel is absolutely not a reading, but a performance in which the text becomes the starting point for a story to unfold. The voices of Maja Jantar, Sebastien Dicenaire and Vincent Tholomé put together a story without words that gathers form piece by piece and finds its way into the world. It is called the oral-lexical version, after all, because there are other possible approaches to Kirkjubaejarklaustur; it is language in a constant state of change.

By Maja Jantar, Vincent Tholomé and Sébastien Dicenaire

In the Logos Tetraeder, 20:00